close

 

5bc405ca0f7ec6db4286d684a4e27dad   

新加坡是個很微妙的國家,看起來跟台灣很相近,但其實也沒這麼接近(這句話有點是廢話),要偽裝成新加坡人是一件很難的事,有多少次只要一開口說話,就會被對方說,妳台灣來的吼!,雖然對方也許只是想跟你聊昨晚康熙來了的內容,但馬上被人家識破的感覺並不好受,很多新加坡的華人會收看台灣的綜藝節目,對於台灣比較熟悉,對台灣人也比較友善(相較於大陸人),很高興我們的綜藝節目為他們帶來歡樂,也拉近彼此之間的距離

 

也許口音改不過來,但有些用語或是習慣如果先知道,感覺自己是個見過世面的觀光客

到中式餐廳,一坐下來,點菜之前,服務生會請你先點「水」,所謂的水,就是飲料的意思,新加坡天氣很炎熱,吃飯配湯不多,配飲料很常見,常見的飲料有馬蹄水、酸柑水、意米水、檸檬茶等等,可以點些台灣比較少喝到的試試

新加坡的餐廳,桌上的小菜、餐巾紙等都是要付費的,有的餐廳甚至連水都要付費,如果不需要,在一開始就退給服務生吧!!

新加坡的餐廳結帳時需加付10%的服務費及7%的消費稅,所以會是你菜單上的金額再加上17%的費用,如果不想被加錢,就去FOOD COURT(類似台灣的美食街)吃吧  

FOOD COURT點餐時,老闆會問你「吃的嗎?」,記得第一次跟我弟聽到這個問題時,我們不約而同講了一句,啊不然咧?其實老闆要講的是「吃的還是包的」,也就是要這邊吃還是打包帶走的意思,同理「喝的還是包的」也是這個意思  

點南洋傳統飲料kopi或是teh這類飲料時,不要點冰的,去冰,對他們來說,去冰就是「燒的(熱的)」,剛開始我很喜歡挑戰他們,把他們當清新福全一樣去冰半糖,經過幾次挫敗及白眼以後,我現在都會乖乖地拿到自己座位上把冰塊撈起來
參參可以,就是可以mix的意思,用台語發音會更容易理解他的意思,例如點剉冰時,老闆說可以參參,就是指可以選幾種料參在一起

A la Carte(發音阿拉卡)是指單點的意思,英文來著  (經克里歐指正,應該是法文來著,英文拿來借用,就久了就變自己的)

食物或餐廳有HALAL字樣,除了沒有豬肉外,食物的處理上是經過回教儀式的處理,是給回教徒食用,但對我們來說並沒有差別,食物味道也沒有不一樣  

搭公車時,上下車都要刷卡,新加坡的公車是計算距離,搭的越遠越貴  

不要帶榴槤上大眾交通工具,會被罰錢  

不要用台語、廣東話、潮州話、華語及英語在新加坡人面前講人家壞話,人家每一種語言都講得比你溜,即使是他看起來很像印度人  

如果人家問你「在哪裡做工?」不用急著回答我在銀行上班,不是做工。新加坡做工就是上班的意思,並沒有「上班」一詞  

關於詢問度最高的口香糖問題,觀光客是可以帶口香糖進來吃的,是說我怎麼不知道有這麼多人愛吃口香糖,還是台灣人天生反骨,越禁止的地方就越想吃

 

目前想到這些,如果有新加坡的朋友想到其他的,請告訴我,我再把他彙整在一起

OK!!下課!!

 

 

arrow
arrow

    雪倫 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()